English translation of Latin passage from "The Pit and the Pendulum."
November 1, 2007 8:18 PM
Subscribe
What is the english translation of the following latin passage derived from Edgar Allen Poe's "The Pit and the Pendulum?"
Impia tortorum longos hic turba furores
Sanguinis innocui, non satiata, aluit.
Sospite nunc patria, fracto nunc funeris antro,
Mors ubi dira fuit vita salusque patent.
[Quatrain composed for the gates of a market to he erected upon the site of the Jacobin Club House at Paris.]
I am aware that there are translations out there but I wanted to ask the metafilter community because I trust you people more. Also please include a brief explanation of how your translated and that credentials you have that qualify the credibility of your translation.
posted by meta.mark to grab bag (3 comments total)
2 users marked this as a favorite
Unless you think Thomas Ollive Mabbott, a Poe scholar, isn't good enough.
posted by barnacles at 8:23 PM on November 1, 2007