Advertise here: Contact FM.


Chinese translation help
September 22, 2009 5:08 PM   RSS feed for this thread Subscribe

硬背. Please translate this into English for me.

According to Google's machine translation, 硬背 means "blindly memorizing." Is this correct? If not, is there a better way to express this precise idea in Mandarin?
posted by killdevil to writing & language (4 comments total)
I'm a native mandarin speaker, and I tend to say "死背." My Chinese education is casual at best, though, so I ran a Chinese-English dictionary search for you. It recommends 死記硬背, which I've heard as well.
posted by mittenedsex at 5:14 PM on September 22


Whats the context? It means nothing to me other than the two characters ying4 (hard) bei4 (back).
posted by wongcorgi at 5:55 PM on September 22


If I plug the two characters into a Google find and then do a 'Translate this page' on each of the sites it finds, it comes up with 'rote' in the majority of cases I looked at.
posted by tellurian at 6:28 PM on September 22


mittenedsex is right on all counts. The phrase 死記硬背 is commonly used to mean 'rote learning', as tellurian has also noted.
posted by Abiezer at 7:14 PM on September 22


« Older My cat has chronic renal failu...   |   The cushions on our family roo... Newer »

You are not logged in, either login or create an account to post comments