Does it have to have Mexican slang in it? In plain ol' Spanish, the literal translation would be "muerde mi culo metalico y brilloso". (I actually had to think about how to say that in a grammatically correct way! I considered using the reflexive "muerdeme", but the rest of the line just didn't fall into place that way.) posted by DrGirlfriend at 6:34 PM on June 22, 2008
"brillante culo metalico" also works...but as a native spanish-speaker, trust me that it's "muerde mi", and not "morder". that is in the wrong tense. posted by DrGirlfriend at 6:42 PM on June 22, 2008
The latinoamerican dub translates it as 'Muerde mi brillante trasero metálico.' posted by Memo at 6:52 PM on June 22, 2008
Mexican slang definitely, rather than correct castellano. Bender Bending Rodriguez did not get much of an education. posted by wilful at 6:55 PM on June 22, 2008
«¡Díselo a mi brillante culo metálico!»
-- from Bender's bio on the Fox link above. posted by birdherder at 6:56 PM on June 22, 2008 [2 favorites]
The Spanish dub of Futurama has "Díselo a mi brillante culo metálico," which I believe translates literally to "Tell it to my shiny metal ass." I don't recall what dialect of Spanish is in the dub, though. posted by Jeanne at 6:57 PM on June 22, 2008
At least in Mexico the dub is Mexican,it has a lot of regional jokes. posted by clearlydemon at 10:31 PM on June 22, 2008
I live in Spain and i never heard this expression used, or a similar one. If you want to use something more local-flavored, the spanish sure have creative curses. posted by CautionToTheWind at 4:48 AM on June 23, 2008 [1 favorite]
The one Birdherder and Jeanne cite is indeed exactly what Mexican Bender says on 'FOOtoorama' (which always sounds pretty Japanese to me, but that's Spanish for ya.)
I can hear it in my head right now. :) posted by rokusan at 6:36 AM on June 23, 2008
« Older Vacation spots in Ontario/Queb... | Quiz night games- I'm organisi... Newer »
posted by DrGirlfriend at 6:34 PM on June 22, 2008