Favorite untranslatable words?
February 19, 2005 1:13 PM
Subscribe
What are your favorite untranslatable words or phrases? I'm wondering after reading
this thread.
I think my favorites are probably the Danish
hygge, meaning, as a Dane I knew once put it, the feeling of good friends, cold beer and a warm fire. I also like what librarina brought up in the other thread,
l'ésprit de l'éscalier, or thinking of a really good comeback after the moment has passed. There's also "
il pleut comme vache qui pisse," it's raning like a cow pisses. Interestingly enough, the google translator spits it out as "It's raning cats and dogs."
posted by borkingchikapa to writing & language (26 comments total)
9 users marked this as a favorite
posted by odinsdream at 1:48 PM on February 19, 2005