Dutch, English, both...
September 19, 2008 4:23 AM
Subscribe
Walking down the street one day in Amsterdam, you encounter an art-thing (sculpture/installation) that's broadcasting audio. The audio includes spoken poems. Would you expect these poems to be in Dutch? Would you feel alienated if they were in English, or if some were in English and some in Dutch?
(And if there were a paper handout available for people who cared, with the texts in both languages, would that affect your opinion?)
Next summer I'll be making three temporary installations like this -- one each in Vienna, Munich and Amsterdam. I've visited each of these cities and I know that many people in each city (especially younger generations) speak beautiful English. But for the Vienna and Munich installations, I know I want the spoken language in the audio to be German.
For the Amsterdam installation, I don't have a clear sense of whether English would be fine or alienating. My main concerns: I want the installation to feel inviting to people of all ages, and I'm focused more on permanent inhabitants of each city than on any tourists who happen to be around. "Permanent inhabitants" does include expats from other countries, which I know are a larger percentage of Amsterdam than of Munich or Vienna. I know my audience on mefi skews young and obviously skews non-Dutch, but I'm sure there are people here who have better, deeper knowledge of the Netherlands than I do.
posted by kalapierson to society & culture (12 comments total)
1 user marked this as a favorite
posted by Solomon at 4:37 AM on September 19, 2008