English to Latin translation help?
May 17, 2004 7:28 PM   Subscribe

A question for the Latinists. I want to translate "that{'s, tastes} good, but have you had it with butter?" into Latin, which I haven't studied in two years (and no composition practice in three). Little help?

The best I could do off the top of my head (ok, I looked up "butter") was "placet, sed butyrone gustavisti?".
posted by kenko to Writing & Language (7 answers total)
 
I've had a ton of Amstel tonight. This has to be the funniest phrase ever, in english or in latin,
posted by pieoverdone at 7:34 PM on May 17, 2004


Equally funny with vodka and tonic.
posted by stonerose at 7:44 PM on May 17, 2004


I think this would probably be better:

Bonum gustat cum butyro autem id expertus eras?

Enjoy!
posted by mattr at 7:09 AM on May 18, 2004


The Perseus Project is an excellent resource. They have classical texts online (in greek, latin and english translation) and every word is linked with lexicon entries. there are some other english to greek/latin translation tools, too. it got me through two years of ancient greek.
posted by clockwork at 8:36 AM on May 18, 2004


Response by poster: Mattr: Surely "expertus es"?
posted by kenko at 8:49 AM on May 18, 2004


Kenko - not Expertus Es - because this is the imperfect (deponent verb)...iirc - of course...I may be wrong.
posted by mattr at 2:22 PM on May 18, 2004


Response by poster: experior, experiri, expertus, right? Fourth conjugation deponent. Then expertus eras would be pluperfect, expertus es perfect, experiebaris imperfect, nicht wahr?
posted by kenko at 6:04 PM on May 18, 2004


« Older Orgin of the character name 'Rebecca De Mornay' on...   |   Apartments in NYC Newer »
This thread is closed to new comments.