English to Latin translation help, please!
September 8, 2008 6:21 PM Subscribe
LatinFilter: I need help with Latin translation. The sentence is: "The Brotherhood of the Book of Blood protects us." I've gotten this far with crappy translation software, but need more help: "Fraternitas Codex Sanguineus Defendo".
I know that I suck really badly at Latin, so I need someone to help tie it all together for me. :)
I know that I suck really badly at Latin, so I need someone to help tie it all together for me. :)
Best answer: Each is used for certain groups or contexts...
Germanitas libri sanguinis nos custodit.
Collegium/fraternitas/germanitas (brotherhood/group) libri sanguinis (of the book of blood) nos (us) servat/defendit/custodit (defends, guards, protects).
posted by palionex at 6:56 PM on September 8, 2008
Germanitas libri sanguinis nos custodit.
Collegium/fraternitas/germanitas (brotherhood/group) libri sanguinis (of the book of blood) nos (us) servat/defendit/custodit (defends, guards, protects).
posted by palionex at 6:56 PM on September 8, 2008
Yes, what palionex said.
If you're referring to a religious brotherhood, "collegium" or "fraternitas" would be much more common in medieval Europe than "germanitas".
If you're wedded to "codex" it would be "codicis sanguinis" for "of the book of blood."
posted by Sidhedevil at 7:06 PM on September 8, 2008
If you're referring to a religious brotherhood, "collegium" or "fraternitas" would be much more common in medieval Europe than "germanitas".
If you're wedded to "codex" it would be "codicis sanguinis" for "of the book of blood."
posted by Sidhedevil at 7:06 PM on September 8, 2008
Response by poster: Thanks guys, MUCH appreciated! :)
posted by Vamier at 8:56 AM on September 9, 2008
posted by Vamier at 8:56 AM on September 9, 2008
« Older How to build a new social circle? | Cat spit mystery: Why am I allergic to one of our... Newer »
This thread is closed to new comments.
posted by hattifattener at 6:39 PM on September 8, 2008