Help requested for translation of bit of German audio.
June 25, 2004 10:22 AM   Subscribe

Help requested for translation of bit of German audio [mi].

Instead of packing and doing various chores for my little vaction which begins tomorrow, I'm for some stupid, typically obsessive-compulsive reason making a little video and subsequently a 5.1 audio DVD out of an Aphex Twin remix (don't even ask what I've done in making a 5.1 mix). Anyway, it's a remix of "Krieger" by Die Fantastischen Vier, and I found some lyrics here.

Here is the clip that I'd like translated (and verification that I have the correct lyric in German).

From the lyrics, I'm thinking this clip is:
er wacht auf sein traum geht noch weiter als der zauber wirkt er wacht auf that correct? And how does that translate in the context of the rest of the lyrics?
posted by Ethereal Bligh to Writing & Language (6 answers total)
I have no idea, but now that I know you like that kind of IDM you should expect some email.
posted by snarfodox at 10:57 AM on June 25, 2004

That sounds kinda ominous.
posted by Ethereal Bligh at 11:13 AM on June 25, 2004

Don't worry.

But be afraid.
posted by snarfodox at 11:20 AM on June 25, 2004

It's a repeating "...he wakes up, but his dream continues, while the charm/magic works, he wakes up..". In your clip it starts with ""sein traum" / his dream.
posted by swordfishtrombones at 11:30 AM on June 25, 2004

I wish someone would answer my question. The sound sample is very short. It's only a few words, I promise. I can't finish my little video without it. Especially since I don't think I have quite the right lyric.

See, I've got like these swirly clouds and things that change colors, and then a six channel VU meter, and I want to flash the lyrics above as they're sung. Then I'll wrap it up with several ac3 soundtracks 'cause I'm not sure what max sampling rate is supported by the DVD standard. Oh, and I wanted a translation because I was going to, um...and this is revealing far too much about how nutty I really am...put them in as a subtitle track.

Snarfodox, I'm no expert or real afficianado on this type of music. I'm too damn old to know much about any music these days, it seems. I realize this from reading the Lollapalooza thread and thinking, "Whoa! I just reall got turned on to PJ Harvey a few years ago and these folks are saying that she's ancient. Christ."

On Preview: Thank you, swordfishtrombones! And nice TW reference! (Unless the reference isn't originally his.)
posted by Ethereal Bligh at 11:34 AM on June 25, 2004

Those are some kewl lyrics. Sometimes, its a shame that German sounds so ominous to Anglo ears. Too many ww2 movies!
posted by Goofyy at 10:32 AM on June 26, 2004

« Older Excel date problem   |   Pros and cons of oil or natural gas heating Newer »
This thread is closed to new comments.