French from The moon and sixpence
February 21, 2021 1:10 AM Subscribe
Bureau au premier. This is a sign on the poor hotel door. Why isn't there an article before 'Bureau'? And 'au premier 'means 'a le premier etage',right? Isn't 'etage' necessary here?
Best answer: "office on first"...we would do the same in English
posted by stray at 4:50 AM on February 21, 2021 [3 favorites]
posted by stray at 4:50 AM on February 21, 2021 [3 favorites]
(Or, even more commonly, English does it with street names: "First" rather than "First Street," "Main" rather than "Main Street." So "Entrance on First" is a clear-but-shorthand way of saying "The entrance is on First Street.")
posted by nebulawindphone at 5:50 AM on February 21, 2021
posted by nebulawindphone at 5:50 AM on February 21, 2021
À becomes au before the masculine l'étage, so au premier étage would be correct.
posted by emelenjr at 6:32 AM on February 21, 2021
posted by emelenjr at 6:32 AM on February 21, 2021
Best answer: Dropping 'étage' is common in French, and in signage the article is often dropped.
posted by ellieBOA at 6:45 AM on February 21, 2021
posted by ellieBOA at 6:45 AM on February 21, 2021
This thread is closed to new comments.
posted by crocomancer at 3:03 AM on February 21, 2021 [1 favorite]