"The Wind-Up Bird Chronicle": English vs. Russian translation?
February 24, 2017 4:35 PM Subscribe
I recently started reading "The Wind-Up Bird Chronicle" by Haruki Murakami in English and I'm quite enjoying it. However, I learned that the English version — although well-translated — omits several whole chapters from the original! I also happen to speak Russian, and I discovered that there's a Russian version by Sergei and Ivan Logachev which is apparently translated from the original Japanese. (The page count seems to confirm this: 600 for English vs. 770 for Russian.) However, I could find no information about the quality of this translation. Would anyone happen to know whether the Russian version is a high quality translation, and if so, if it's worth reading over the English version on account of the additional content?