Poor in spirit
August 11, 2013 1:15 PM   Subscribe

This will seem like an obnoxious question, but I have my reasons. Would "Beati meretrices" be a grammatically accurate Latin translation of "Blessed are the whores"?
posted by outlandishmarxist to Education (6 answers total) 3 users marked this as a favorite
Sounds solid to me. It mirrors the phrasing of the Vulgate's version, anyway ("beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum," etc.).
posted by Oxydude at 1:23 PM on August 11, 2013

meretrices is feminine, so it should be beatae meretrices.
posted by dd42 at 1:28 PM on August 11, 2013 [3 favorites]

seconding dd42!
posted by Theophylactic at 1:40 PM on August 11, 2013

Beatae meretrices, since ii is nominative and plural.
posted by francesca too at 1:44 PM on August 11, 2013

Wouldn't there need to be a "sunt" somewhere?

"Beatae meretrices sunt"?
posted by ditto75 at 8:34 PM on August 11, 2013

The sunt is implied — it's not strictly necessary to have a verb in a valid Latin sentence.
posted by stopgap at 9:53 PM on August 11, 2013 [4 favorites]

« Older Where can I find very low cut socks?   |   Death by Frosting? Newer »
This thread is closed to new comments.