German to English II
March 20, 2010 12:07 AM   Subscribe

Please translate this English to German:

"Make it known throughout the land from sea to sea:"

I omitted this from my former question last year. Thank you in advance.
posted by rahnefan to Writing & Language (5 answers total)
 
"Macht bekannt im ganzen Land, von Meer zu Meer:"

Which is pretty literal "Make (plural, 'you guys') known inthe whole country from sea to sea:". As it is phrased it requires another sentence after the colon, which actually states what they should make known. Style is more poetic than everyday spoken language.
posted by oxit at 1:40 AM on March 20, 2010


And to be really pingelig, the first word following the colon will require an upper-case initial letter...
posted by aqsakal at 1:57 AM on March 20, 2010


Wouldn't it be "Macht es bekannt im ganzen Land, von Meer *zum* Meer"? I feel like you'd need the article ending, but I could be wrong.
posted by Dukat at 4:42 PM on March 20, 2010


Response by poster: Spanks a million. This is the prefix to everything in the former post, which is linked in my question, and it will begin with a capital letter.
posted by rahnefan at 7:17 PM on March 20, 2010


@Dukat: No. It could be "vom Meer zum Meer" but then both of the seas would need to be defined and the reader would need to be aware of which seas those are. "Von Meer zu Meer" means just in between any indefinite seas that enclose the country.

Reason: "zum" is abbreviated "zu dem". "Dem" in turn is a definite article.
posted by oxit at 1:24 AM on March 21, 2010


« Older Once upon a time, suicide, mutilation and murder   |   All I need now is a really tall ladder.... Newer »
This thread is closed to new comments.