I am toying with starting Polish/English conversation group in London and I want it to be a success. What can I do to make it work? [more inside]
posted by Helga-woo
on Oct 28, 2010 -
I just bought a postcard written in what looks like Armenian sent from what is now Lviv to what is now Chernivtsi (in what is now Ukraine), sometime between 1905 and (I'm guessing from the stamp) the end of the First World War/Austrian rule of Galicia. What does it say? [more inside]
posted by mdonley
on Aug 25, 2010 -
Polish(?) Language Filter: My grandma often says something that her mom used to say that sounds like this: "Yat-skoo, Yat-skoo, Spee-yet-o-gah-me!" Help us figure out the language and meaning of this phrase so we know what she's actually calling us! [more inside]
posted by thorny
on Jun 14, 2010 -
What's the best way to teach conversational English to a Polish person with currently only very minimal English skills? [more inside]
posted by stackhaus23
on Jun 25, 2008 -
What can I buy, download or find online to help me learn as much Polish as possible in the next ten days, with a budget of about £50? [more inside]
posted by Lebannen
on Feb 20, 2008 -
I'm sure I'm mangling the pronunciation, and I'm sure I misheard a few syllables, but last night while waiting for a bus in Brooklyn, a man came up to me and more than once said something that sounded like "Sheh-deh-mah-shen-see." Does it mean anything?
Some clues: He was polish, also spoke -- in english -- about having just gotten out of a hospital, about how he was crazy, about how his wife was in poland, not america, about how he hadn't eaten, about how he was crazy, about "oh my god" (x3). I gave him some food and a cigarette: he walked a few paces away, looked up at the windows of a second-floor gym, laughed, and did a little dance that mimicked the man on the treadmill. Oh, and he kept apologizing: "I'm so sorry. I so crazy. Oh my God." (x3). Any ideas? I hope to see him again, and I hope to be able to reply appropriately.
posted by nobody
on Feb 8, 2005 -
anyone speak polish? my grandmother used to have a word (most likely not a nice one) for what my irish grandfather referred to as "chippies"--young women, tight pants, high heels, bright lipstick. not *bad* girls, per se, but not nice ones either. i'm thinking it might have been "cichodjka" (more or less pronounced: tsyhodyeh'kah) but my aunt says no, that doesn't sound right to her.
posted by crush-onastick
on Jan 20, 2004 -