I looked up the etymology of parole
in An etymological dictionary of the Romance languages
, and was intrigued by this:
"It took the place of the L. verbum
which, from religious scruples
, was sparingly used" (emphasis mine).
What "religious scruples" are they alluding to? No elaboration is given in that entry. I realize that verbum
means "word", and shares a stem with lots of other meanings
, but I would love to know if anyone knows more.
posted by everichon
on Sep 8, 2009 -