<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: Spanish obscene pun?</title>
	<link>http://ask.metafilter.com/88572/Spanish-obscene-pun/</link>
	<description>Comments on Ask MetaFilter post Spanish obscene pun?</description>
	<pubDate>Sat, 12 Apr 2008 00:44:54 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Sat, 12 Apr 2008 00:44:54 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>Question: Spanish obscene pun?</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/88572/Spanish-obscene-pun</link>	
		<description>Is there an obscene pun on this Spanish-language t-shirt?  (photo/nsfw language inside) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; When I first saw &lt;a href=&quot;http://people.virginia.edu/~jb5ah/misc/cono.jpg&quot;&gt;this t-shirt&lt;/a&gt;, I read it as &quot;I have a hair on my tongue, but I don&apos;t know what pussy (/cunt/some other slang term for vagina) it&apos;s from.&quot; Later on, I found out that in Spanish, or at least peninsular Spanish, you can throw in &quot;co&#241;o&quot; to mean, more or less, &quot;fuck&quot; or&quot;fucking.&quot; So, I presume, it&apos;s possible to read the t-shirt as &quot;I have a hair on my tongue, but I don&apos;t what the fuck it&apos;s from.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
My question: Is this ambiguity intentional? Is this a pun? Or do my mediocre Spanish skills transform it into a pun?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
NOTE: I took this picture in the gift stores around Pe&#241;iscola, in the Autonomous Community of Valencia, in case that makes a dialectal difference.</description>
		<guid isPermaLink="false">post:ask.metafilter.com,2008:site.88572</guid>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2008 00:33:10 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Bizurke</dc:creator>
		
			<category>spanish</category>
		
			<category>spain</category>
		
			<category>slang</category>
		
			<category>cursing</category>
		
			<category>vagina</category>
		
			<category>pussy</category>
		
			<category>cunt</category>
		
			<category>t-shirt</category>
		
			<category>pun</category>
		
	</item> <item>
		<title>By: juva</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/88572/Spanish-obscene-pun#1303310</link>	
		<description>Your Spanish skills haven&apos;t failed you.  Those are exactly the two meanings the sentence could have.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2008:site.88572-1303310</guid>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2008 00:44:54 -0800</pubDate>
		<dc:creator>juva</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: doctorpiorno</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/88572/Spanish-obscene-pun#1303328</link>	
		<description>Here are my two cents: the first part of the sentence is a reference to a common expression, &quot;No tener pelos en la lengua&quot;, meaning &quot;to be outspoken&quot; or &quot;not mincing words&quot;. And yes, the second part can be interpreted in the two ways you describe, both as &quot;I don&apos;t know what pussy it come from&quot; or &quot;what the fuck it&apos;s from&quot;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
So yep, it is indeed a pun - two, in fact. Just not terribly meaningful ones. :)</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2008:site.88572-1303328</guid>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2008 02:05:39 -0800</pubDate>
		<dc:creator>doctorpiorno</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: sic</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/88572/Spanish-obscene-pun#1303379</link>	
		<description>Yes it&apos;s a clever (rolls eyes) pun.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2008:site.88572-1303379</guid>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2008 06:39:40 -0800</pubDate>
		<dc:creator>sic</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
