Advertise here: Contact FM.


Translate Acueta for me
February 8, 2008 6:53 PM   RSS feed for this thread Subscribe

What does "acueta" mean? I'm guessing that's Spanish, but Google Translate's not helping. It might not be a word at all, but that's why I'm asking.

I just had a dream with that word in it a couple of days ago. I could actually mean "Agueda," spanish for mountain, but maybe not. It could mean "acuesta," which is "lying," but it's out of context in my dream. Any help appreciated.
posted by drea to writing & language (9 comments total)
With no context, that's a pretty tall order. Looking for "acueta" on Word Reference gave these alternatives. I'll let you look into whichever ones seem the most likely.
cauta, asceta, cuenta, cuesta, cuneta, acera, acta, careta, caseta, cateta, escueta

In the Italian-to-English dictionary, WR suggests these:
asceta, accetta, Creta, aceto, acuto, creta, accesa, atleta, cauto, acqueo, aculeo

Obviously those that start with a hard "c" are probably not what you're looking for, unless it was two words, "a cuesta" e.g. Are you sure about that spelling? Are you transliterating based on knowledge of written Spanish? Some more information would be useful for answering your question.
posted by HE Amb. T. S. L. DuVal at 7:41 PM on February 8


Almost all of the occurrences of acueta in Google appear to be typos of acuesta.

Considering it was a dream it is entirely possible it isn't really a word. I have dreams with made up words in then all the time.
posted by birdherder at 8:00 PM on February 8


All i remember is I was referring to a possession of mine as my "acueta."
posted by drea at 8:04 PM on February 8


The word appears on this page about Lingua Franca Nova. A quick glance at the dictionary and grammar rules didn't lead me to any conclusions, but maybe there's a constructed language specialist in the house?
posted by gnomeloaf at 8:55 PM on February 8


Isn't the Spanish word for mountain "la montaña"?

Even if one believes that dreams have a meaning and aren't random, surely your brain is not accessing the ability to speak languages that you don't know... right?
posted by kosmonaut at 8:59 PM on February 8


Even if one believes that dreams have a meaning and aren't random, surely your brain is not accessing the ability to speak languages that you don't know... right?

Paging Fox Mulder...
posted by Electrius at 11:31 PM on February 8


To lay down
posted by Crotalus at 11:42 PM on February 8


The best I can offer is a slight mishearing of "acuita" (given the "i" in spanish is pronounced "eee"). It means "he/she grieves", whch is suitable dreamesque. That said, it's a dream - just because it sounds like a Spanish word, it doesn't mean it is! :-)
posted by benzo8 at 2:31 AM on February 9


seconding Crotalus, acuesta from "acostar", meaning to lie down.
posted by mynameismandab at 9:59 AM on February 9


« Older Is there a program out there t...   |   Why do some electrical applian... Newer »

You are not logged in, either login or create an account to post comments



Related Questions
translations needed August 5, 2008
I want you 2nd century bastards off my exquisite... March 25, 2008
The mimetic and narrative capacities of artefacts January 27, 2008
Find me a Qur'ān! March 24, 2007
riverrun October 20, 2006