<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: I only know Pig Latin, sorry.</title>
	<link>http://ask.metafilter.com/71132/I-only-know-Pig-Latin-sorry/</link>
	<description>Comments on Ask MetaFilter post I only know Pig Latin, sorry.</description>
	<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 10:32:28 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Sun, 09 Sep 2007 10:32:28 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>Question: I only know Pig Latin, sorry.</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/71132/I-only-know-Pig-Latin-sorry</link>	
		<description>The weekly english-to-latin translation. Help me translate a couple of things, por favor.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; A friend of mine knows that I hang out on AskMeFi, so this is from her:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;b&gt;- Can you translate &quot;Rough Riders&quot; into latin?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
- Is the latin translation of War is Sweet &quot;Dulce Bellum&quot;?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
(poster&apos;s note: i think these are for a play she&apos;s working on, or maybe she&apos;s just crazy. can you help please?)</description>
		<guid isPermaLink="false">post:ask.metafilter.com,2007:site.71132</guid>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 10:21:15 -0800</pubDate>
		<dc:creator>damnjezebel</dc:creator>
		
			<category>latintranslation</category>
		
			<category>latin</category>
		
	</item> <item>
		<title>By: RavinDave</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/71132/I-only-know-Pig-Latin-sorry#1060375</link>	
		<description>I don&apos;t think you can just drop the verb in Latin.  Probably something along the lines of: Bellum dulce est.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.71132-1060375</guid>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 10:32:28 -0800</pubDate>
		<dc:creator>RavinDave</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: cocoagirl</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/71132/I-only-know-Pig-Latin-sorry#1060381</link>	
		<description>Dulce bellum translates more to &apos;sweetness war&apos;. War &lt;em&gt;is&lt;/em&gt; sweet would be &apos;bellum est dulcis&apos;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Rough Rider would be something like &apos;durus viator&apos; (hard traveler), or &apos;durus equus veho&apos; if you want the sense of a horse rider. &apos;Durus&apos; means hard in the sense of not soft, while &apos;arduus&apos; means hard in the sense of difficult (arduous). I&apos;m not positive about the &apos;veho&apos; part. Maybe &apos;durus equitatus&apos; (hard cavalry) would be better.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.71132-1060381</guid>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 10:37:33 -0800</pubDate>
		<dc:creator>cocoagirl</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: cocoagirl</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/71132/I-only-know-Pig-Latin-sorry#1060383</link>	
		<description>Yes, &lt;strong&gt;RavinDave&lt;/strong&gt; has the more accepted placement of the verb (&apos;bellum dulcis est&apos;). Though both are correct, I think having the verb at the end signals &quot;Latin!&quot; to the listener or reader.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.71132-1060383</guid>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 10:42:35 -0800</pubDate>
		<dc:creator>cocoagirl</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: damnjezebel</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/71132/I-only-know-Pig-Latin-sorry#1060385</link>	
		<description>Thanks, ya&apos;ll. Per her:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&quot;I want to use the name Rough Riders for a street gang in a play I&apos;m writing. But I would like the name in Latin so it has a different sort of flair. I know that sounds retarded, but work with me. =) &quot;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.71132-1060385</guid>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 10:44:45 -0800</pubDate>
		<dc:creator>damnjezebel</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: synaesthetichaze</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/71132/I-only-know-Pig-Latin-sorry#1060415</link>	
		<description>Durus is great for &quot;rough&quot;, since the connotations are almost exactly the same: enduring, but uncouth. I don&apos;t know that viator is really appropriate, since this is supposedly a street gang. Viator kind of implies a destination; I think you probably want Equites, which are horsemen... cocoagirl uses Equitati, which are cavalry, but that seems a bit too organized for me.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Anyway, the gang as a whole would be referred to as Duri Equites or in cocoagirl&apos;s, Duri Equitati. In the singular (i.e., an individual Rough Rider), Durus Eques or Durus Equitatus. Going on pure euphony, Duri Equitati is better.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Finally, you can easily drop the verb and still be understood in Latin, I wouldn&apos;t worry so much about that.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.71132-1060415</guid>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 12:03:46 -0800</pubDate>
		<dc:creator>synaesthetichaze</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: IndigoJones</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/71132/I-only-know-Pig-Latin-sorry#1060617</link>	
		<description>Equites were a little more than just horsemen. Go &lt;a href=&quot;http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/secondary/SMIGRA*/Equites.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.livius.org/ei-er/eques/eques.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt; for details.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.71132-1060617</guid>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 17:22:33 -0800</pubDate>
		<dc:creator>IndigoJones</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: synaesthetichaze</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/71132/I-only-know-Pig-Latin-sorry#1060720</link>	
		<description>Thanks for the links, IndigoJones; the phrase &quot;equestrian elite&quot; had completely slipped my mind. It&apos;s amazing how much I&apos;ve forgotten about Roman history in only 5 years...</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.71132-1060720</guid>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 19:29:54 -0800</pubDate>
		<dc:creator>synaesthetichaze</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: not me</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/71132/I-only-know-Pig-Latin-sorry#1060830</link>	
		<description>I would say &quot;bellum dulce&quot; or &quot;bellum dulce est&quot;. I think with the adjective first the meaning is more like &quot;sweet war&quot; but with the noun first it&apos;s more like &quot;war is sweet&quot;. The adjective ending needs to be -e because &quot;bellum&quot; is a neuter noun, and with no verb the &quot;est&quot; is implied.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.71132-1060830</guid>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 21:17:38 -0800</pubDate>
		<dc:creator>not me</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
