My mermaids only speak dead languages
August 20, 2007 11:46 AM   RSS feed for this thread Subscribe

Latin Scholars: How would you translate "Let the mermaids flirt with me"?

The best we've got so far is "Sino lymphae me subblandire." Is that conjugated properly, and are there any better words we could be using?

Thanks.
posted by boots to writing & language (4 comments total)
Subblandire would be the third person singular passive imperative, and you need the third person plural. Sino's unnecessary using this form of the verb. My own rough guess would be:

lymphae me subblandiuntor

You could also substitute nereides for lymphae - but it depends which obscure branch of water nymphs you want to pick to signify mermaids...
posted by greycap at 1:26 PM on August 20, 2007


The verb subblandior 'flirt' takes a dative object, so in greycap's translation you should replace me with mihi.
posted by nomis at 4:40 PM on August 20, 2007


Thanks for that - my dictionary only grudgingly admitted the existence of the word ("v., perhaps subblandiri"), much less told me what it took...
posted by greycap at 11:13 PM on August 20, 2007


boots - I look forward to hearing your Latin blues album.
posted by lukemeister at 7:17 AM on August 21, 2007


« Older Docking solutions for MacBook:...   |   I'm looking for the best combi... Newer »

You are not logged in, either login or create an account to post comments



Related Questions
I want you 2nd century bastards off my exquisite... March 25, 2008
Help me learn Latin while not abandoning my family June 7, 2007
How about another MusicFilter question? May 21, 2007
Best Latin Music? October 2, 2006
Spanish abroad June 22, 2005