Need a clever ending to a German song
June 18, 2007 8:18 PM   Subscribe

CornballFilter : I'm trying to change the words of an old German song to make a German girl laugh. (Look .... you are just going to have to trust me on this) Need help making it rhyme.

I'm sure most Germans would know the song. It's ancient. It goes like this :

Mein Vater war ein Wandersmann,
Und mir steckt's auch im Blut;
D'rum wandr' ich flott, so lang ich kann,
Und schwenke meinen Hut.

I want to change it to be about me and my dog in a funny say. So I'm thinking along the lines of -

Mein Junger war ein Wandershund,
Und mir steckt's auch im Blut;
Drum wandr' ich flott, so lang ich kann,
Und _______________

I need something that rhymes with Blut or I need some clever modification of the song which fits. German speakers - any ideas?
posted by DirtyCreature to Writing & Language (8 answers total) 1 user marked this as a favorite
 
Response by poster: Here is the song in full for anyone interested. It's about the joy of being a wanderer.
posted by DirtyCreature at 8:22 PM on June 18, 2007


The rhyming word at the end could be 'gut'.

[Well, that was all I have to show for my time in 2nd year Intensive German- Ach du Scheisse!]
posted by solongxenon at 10:08 PM on June 18, 2007


... Drum wandr' ich flott, so lang ich kann,
Bis Regen bring'n uns Flut!

Words you could also substitute for Hut: Gut, Mut, Wut.

P.S. This song is well known to Anglophone scouts and campers too — as The Happy Wanderer.
posted by rob511 at 10:31 PM on June 18, 2007


Response by poster: rob511: "... Drum wandr' ich flott, so lang ich kann,
Bis Regen bring'n uns Flut!


Clever! I will definitely use that one as its bound to rain where we are going. We plan to do lots of walking. Got any others - maybe with the doggy angle? Feel free to change any lines. I could just roll them out one after the other....
posted by DirtyCreature at 10:43 PM on June 18, 2007


...und belle auch schon gut.
posted by Ghislain Bellec at 11:33 PM on June 18, 2007 [1 favorite]


Response by poster: Ghislain Bellec: "...und belle auch schon gut."

LOL cute!
posted by DirtyCreature at 1:10 AM on June 19, 2007


Tut works on the end, which opens up a lot of possibilities.

Ich weiss nicht wie er's tut (oder sowas ähnliches).
posted by syzygy at 4:55 AM on June 19, 2007


How about:

... und er trägt mir den Hut.

... und schütz' ihn vor Tollwut.

... hol's Stöckchen, so ist's gut!
posted by Glow Bucket at 4:41 AM on June 28, 2007


« Older Thingie? Doohickie? Whatzit? WTF!!!   |   What is the cheapest and easiest way to record... Newer »
This thread is closed to new comments.