<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: Help with Italian translation</title>
	<link>http://ask.metafilter.com/59022/Help-with-Italian-translation/</link>
	<description>Comments on Ask MetaFilter post Help with Italian translation</description>
	<pubDate>Mon, 19 Mar 2007 20:19:58 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Mar 2007 20:19:58 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>Question: Help with Italian translation</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/59022/Help-with-Italian-translation</link>	
		<description>What does this Italian note say? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; I&apos;m looking at an edition of part of Monteverdi&apos;s L&apos;Orfeo, and in the very first bar there&apos;s an explanatory note about something. What does it mean? (I&apos;ve tried babelfish etc and I have a rough idea, but not really enough).&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&quot;La declamazione sempre libera, segue il significato della parola percio nei recitativi non si troveranna indicazioni di tempo, ne molti segui di espressione.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Thankyou!</description>
		<guid isPermaLink="false">post:ask.metafilter.com,2007:site.59022</guid>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2007 19:35:35 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Lotto</dc:creator>
		
			<category>italian</category>
		
			<category>translation</category>
		
			<category>monteverdi</category>
		
			<category>resolved</category>
		
	</item> <item>
		<title>By: katemonster</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/59022/Help-with-Italian-translation#887005</link>	
		<description>Basically, the declamation is not to follow a specific tempo, but to follow the sense of the words.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
More or less literally, &quot;The declamation [is to be] free, following the significance of the words, so you will not find in the recitative tempo indications or many expression markings.&quot;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.59022-887005</guid>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2007 20:19:58 -0800</pubDate>
		<dc:creator>katemonster</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: matteo</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/59022/Help-with-Italian-translation#887372</link>	
		<description>spot on</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.59022-887372</guid>
		<pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:43:53 -0800</pubDate>
		<dc:creator>matteo</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: matteo</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/59022/Help-with-Italian-translation#887380</link>	
		<description>and by the way, if Monteverdi&apos;s your thing, la Scala will stage &lt;em&gt;Orfeo&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Il ritorno d&apos;Ulisse in patria&lt;/em&gt; and &lt;em&gt;L&apos;incoronazione di Poppea&lt;/em&gt; in 2009-2011, all conducted by Alessandrini. might be worth a trip.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.59022-887380</guid>
		<pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:48:33 -0800</pubDate>
		<dc:creator>matteo</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
