<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: Can anyone translate Turkish rap?</title>
	<link>http://ask.metafilter.com/56334/Can-anyone-translate-Turkish-rap/</link>
	<description>Comments on Ask MetaFilter post Can anyone translate Turkish rap?</description>
	<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 17:15:09 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Sun, 04 Feb 2007 17:15:09 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>Question: Can anyone translate Turkish rap?</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/56334/Can-anyone-translate-Turkish-rap</link>	
		<description>The documentary &lt;em&gt;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0459242/&quot;&gt;Crossing the Bridge: The Sound of Istanbul&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; introduced me to the Turkish rap music of &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Ceza&quot;&gt;Ceza&lt;/a&gt; (Bilgin &#214;z&#231;alkan). While I like the sound of it, I have no idea what is being said, and some of the song titles make me a bit nervous that I might be enjoying something dodgy (and exposing friends to it). Can anyone who speaks Turkish translate this? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &quot;Holocaust&quot; from the album Rapstar&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Koydu&#240;um nokta belki son ben bunu bilemem ayn&#253; bomb gibi gelir sana belkide ayn&#253; ton dibi delik gelebilir ama ayn&#253; fon kendini bilemez montofon ve monoton ya&#254;ar hep alt ayn&#253; don anlat&#253;r&#253;m ben derdimi yaln&#253;z eyy bimini microphone &#254;imdi bana bir bak&#253;n&#253;z hadi muamelesi kesebilir haas** ve de muhammed ali gibi gelir asi bana bak beni g&#246;r ve de &#246;l vasi sesim hep duyulur tepeden bariton mekan&#253;m olabilir her en ozon yan&#253;ma gelenin can&#253;na girecektir eyy bimini microphone...&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
O oo bunu ben bunu sen &#254;unu ben onu sen g&#252;l&#252; ben g&#252;n&#252; sen fenomen olacak dolacak her yer&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Menemen k&#253;vam&#253; bal&#231;&#253;k gelemem elemem dostumu g&#246;remezsem d&#252;&#254;man&#253;n postunu yere seremezsem r&#252;zgar gibi esemezsem veremezsem kalbimi geri gelemezsem sen beni bilemedin y&#252;re&#240;imi g&#246;remedin kendini bilemedin yamac&#253;na gelemedin amac&#253;na varamad&#253;n her yeri karalad&#253;n bar&#253;&#254;&#253; da yaralad&#253;n ac&#253;madan ald&#253;n r&#252;yalara dald&#253;n bal ar&#253;s&#253; g&#246;k karas&#253; istanbul kalem harp okulundan &#231;&#253;kt&#253; en baba rap i&#254;te ba&#254;&#253;na dar&#253;s&#253;&lt;br&gt;
Ma mama... microphone unu getirsene bana baksana laklak etme sak&#253;n ha sen beni dinle kelimelerimi kilometrelerce milimetrik hesaplarla yazd&#253;m ha ihtiyac&#253;n&#253;z var m&#253; yard&#253;ma hatal&#253; rhymelar fatalrhyme la &#231;atal olur ha yatacakt&#253;r yere bala banacakt&#253;r kanacakt&#253;r akacakt&#253;r r&#252;zgar gibi esecektir geri gelecektir ceza etnik bir sentezdir bela teknik bir ar&#253;zad&#253;r &#252;&#231; fazd&#253;r kanad&#253; k&#253;r&#253;kt&#253;r taktik ku&#254;kunun olu&#254;umudur &#254;u yapt&#253;&#240;&#253;m rapteki u&#231;urumdur...&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Bak beni g&#246;r hadi kamil ol tepeden t&#253;rna&#240;a sen hami ol rap e g&#246;z kulak oldum sen de ol vede holocaust u g&#246;ren insan ol ar&#253; gibi u&#231; kartal gibi kon vede den k&#246;le ol yada ben patron ryhmlar&#253;m can yaka bilir ha pardon eyy bimini microphone &#254;imdi bana bir bak&#253;n&#253;z hadi muamelesi kesebilir haas** ve de muhammed ali gibi gelir asi bana bak beni g&#246;r vede &#246;l vasi sesim hep duyulur tepeden bariton mekan&#253;m olabilir her an ozon yan&#253;ma gelenin can&#253;na girecektir eyy bimini microphone...&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Bana bak yo kalbini a&#231; son atak yo muamele pak katarakt yo g&#246;r&#252;nen k&#246;y bu dayak s&#246;zlerle gelen kendini nostradamus sanana namus gerekir ceza gibi bir kabus gerekir fanus gibi g*t deli&#240;inize &#231;ikita bir muz sokulur bana bir bak&#253;n&#253;z ak&#253;n&#253;z underground u kafan&#253;za tak&#253;n&#253;z yak&#253;n&#253;z aleve veriniz her yeri holocaust u g&#246;r&#252;n&#252;z g&#246;steriniz i&#254;te bu hiphop g&#246;sterimiz yo allah rap in cezas&#253;n&#253; verdi...&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
If someone has time, I would also be interested in a translation of the song &quot;&lt;a href=&quot;http://www.loglar.com/song.php?id=19586&quot;&gt;Rapstar&lt;/a&gt;.&quot;</description>
		<guid isPermaLink="false">post:ask.metafilter.com,2007:site.56334</guid>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 15:53:19 -0800</pubDate>
		<dc:creator>sindark</dc:creator>
		
			<category>music</category>
		
			<category>Turkish</category>
		
			<category>rap</category>
		
			<category>lyrics</category>
		
			<category>translate</category>
		
	</item> <item>
		<title>By: languagehat</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/56334/Can-anyone-translate-Turkish-rap#847750</link>	
		<description>The version you&apos;re using is hard to read because it&apos;s all run together (hard to read, I mean, even if you know Turkish, which I don&apos;t), and some of the Turkish letters have gotten mangled (&#287;&amp;mdash;g with an accent mark&amp;mdash;becomes &#240; in the first word, for instance); &lt;a href=&quot;http://www.lyricsandsongs.com/song/542714.html&quot;&gt;this page&lt;/a&gt; has the lyrics laid out more readably and substitutes regular Latin letters instead of gibberish, so it may be easier for a Turkish speaker to read.  (The spelling is slightly different&amp;mdash;the first word is given as &lt;em&gt;Koydum&lt;/em&gt; instead of &lt;em&gt;Koydu&#287;um&lt;/em&gt;&amp;mdash;but that shouldn&apos;t be a problem.)</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.56334-847750</guid>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 17:15:09 -0800</pubDate>
		<dc:creator>languagehat</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: sindark</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/56334/Can-anyone-translate-Turkish-rap#847792</link>	
		<description>languagehat,&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Thanks a lot. I didn&apos;t even know enough Turkish to know that those lyrics were problematic.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.56334-847792</guid>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 18:43:46 -0800</pubDate>
		<dc:creator>sindark</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: qwip</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/56334/Can-anyone-translate-Turkish-rap#847902</link>	
		<description>Just wanted to note that &lt;b&gt;languagehat&lt;/b&gt; was being awesome again.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.56334-847902</guid>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 21:44:26 -0800</pubDate>
		<dc:creator>qwip</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: jessamyn</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/56334/Can-anyone-translate-Turkish-rap#848683</link>	
		<description>&lt;small&gt;[pushes reset button. carry on.]&lt;/small&gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.56334-848683</guid>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2007 15:48:02 -0800</pubDate>
		<dc:creator>jessamyn</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: sindark</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/56334/Can-anyone-translate-Turkish-rap#871851</link>	
		<description>&lt;strong&gt;Holocaust&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;
Ceza&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Partial translation:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The point I gotta make will be the last take.&lt;br&gt;
It&apos;s not leaking, it&apos;s clogging.&lt;br&gt;
The farmer who doesn&apos;t know himself&lt;br&gt;
is monotonous,&lt;br&gt;
always wearing the same underwear.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Screw your stuff, my stuff&apos;s like a right from Muhammad Ali.&lt;br&gt;
One look at me and you&apos;ll be an invalid.&lt;br&gt;
My tenor will always tone, everything full of ozone...&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I&apos;m there for my friends, finish off my enemies,&lt;br&gt;
Arrive like a hurricane, have my heart where it belongs...&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I fly like the wind,&lt;br&gt;
I&apos;m Ceza, the ethnic synthesis.&lt;br&gt;
Bad technique is deadly.&lt;br&gt;
Look at me and mature a bit.&lt;br&gt;
My thing is rap, try it and join me.&lt;br&gt;
But watch the Holocaust first.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Maybe my rhymes will hurt you, sorry, man.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Guys who think they&apos;re Nostradamus&lt;br&gt;
Need a nightmare like me, or a second asshole.&lt;br&gt;
Show me the Holocaust.&lt;br&gt;
That&apos;s hip-hop, God punished hip-hop with me.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2007:site.56334-871851</guid>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 13:54:59 -0800</pubDate>
		<dc:creator>sindark</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
