German jokes at a bi-lingual wedding
April 3, 2006 3:22 PM
Subscribe
How do I make a multi-lingual best man's speech at a German wedding?
Very similar to
this previous post I am to make the best man's speech at a German wedding. However there are some differences from the other post.
First, both bride and groom are German, child-hood sweet-hearts from the south of western Germany. The wedding will be in Germany, the guests will mainly be German with some English, Italian, and other nationalities. I'm told that most people will understand English, but I'd like to do something that will reach everyone, and particularly the German-only speakers.
Second, it has been specifically requested that there be no props, photos, PowerPoint, etc. Frankly, that's making things a lot trickier, but I suppose I'll have to go along with it.
I am looking for a way to break any language barriers and encourage everyone to mingle. I'm thinking of drawing inspiration from
Eddie Izzard's "le singe est dans l'arbre" skit, wherein he parodies the useless French he learned at school. Possibly I'll take a German joke as the theme for the speech, or an English joke and transcribe it into German... who knows.
Any suggestions for the best approach to take? I don't really need any tips on German etiquette or weddings in general, just how to make a bi-lingual speech without saying everything twice, and without leaving half the audience waiting for a translation. Oh, I can speak a smattering of German and have friends who would help with translation.
posted by ajp to human relations (6 comments total)
Although I do love "le singe est dans l'arbre".
posted by MsMolly at 4:44 PM on April 3, 2006