Should our website be in both European and Brazilian Portuguese?
March 16, 2014 4:09 AM Subscribe
I help manage a website for an international audience; we strive to be inclusive. We offer several different language versions; our translations are done by volunteers. Generally we add languages based on whether we have volunteers to translate.
We have been offering European Portuguese for a while. Now a new volunteer has shown up, asking to be invited to the project; s/he is offering to volunteer for a translation to Brazilian Portuguese, which we currently do not offer.
posted by Too-Ticky to Writing & Language (19 answers total)
As an example: we offer Dutch, but not Flemish. Our Flemish members all seem to manage fine with either the English, Dutch or French versions of the site (their choice).
Personally I do not read or speak Portuguese. My questions are:
Should we be offering a Brazilian Portuguese version of the website? Are the differences large enough to make this something we should strive to do?
Do Brazilians manage using European Portuguese versions of websites, and if they do, do they dislike it?