<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: Egyptian Arabic Translation into English, please.</title>
	<link>http://ask.metafilter.com/225849/Egyptian-Arabic-Translation-into-English-please/</link>
	<description>Comments on Ask MetaFilter post Egyptian Arabic Translation into English, please.</description>
	<pubDate>Tue, 02 Oct 2012 18:38:54 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Tue, 02 Oct 2012 19:06:08 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>Question: Egyptian Arabic Translation into English, please.</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/225849/Egyptian-Arabic-Translation-into-English-please</link>	
		<description>Egyptian Arabic Translation needed, please. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#1604;&#1575;&#1610;&#1600;&#1608;&#1580;&#1600;&#1583; &#1601;&#1600;&#1610; &#1602;&#1604;&#1600;&#1576;&#1610; &#1580;&#1600;&#1586;&#1569; &#1604;&#1604;&#1581;&#1600;&#1602;&#1600;&#1583; ..&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&#1601;&#1605;&#1600;&#1606; &#1585;&#1575;&#1602; &#1604;&#1610; &#1582;&#1615;&#1604;&#1615;&#1602;&#1616;&#1607;&#1605; &#1583;&#1582;&#1604;&#1600;&#1608;&#1575; &#1602;&#1604;&#1576;&#1600;&#1610; &#9829;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&#1608;&#1573;&#1606; &#1589;&#1583;&#1605;&#1578;&#1606;&#1610; &#1581;&#1602;&#1610;&#1602;&#1578;&#1607;&#1605; &#1582;&#1585;&#1580;&#1600;&#1608;&#1575; &#1605;&#1606; &#1581;&#1610;&#1600;&#1575;&#1578;&#1600;&#1610; &#1608;&#1575;&#1606;&#1578;&#1607;&#1600;&#1578; &#1575;&#1604;&#1602;&#1589;&#1600;&#1577; ...&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
AND....&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&#1604;&#1575; &#1578;&#1576;&#1581;&#1579; &#1593;&#1606; &#1588;&#1582;&#1589; &#1578;&#1600;&#1578;&#1600;&#1605;&#1600;&#1606;&#1600;&#1575;&#1607; &#1601;&#1600;&#1614; &#1610;&#1580;&#1593;&#1604;&#1603; &#1593;&#1600;&#1576;&#1600;&#1583;&#1575; &lt;br&gt;
&#1576;&#1604; &#1573;&#1576;&#1581;&#1579; &#1593;&#1606; &#1588;&#1582;&#1589; &#1610;&#1600;&#1578;&#1600;&#1605;&#1600;&#1606;&#1600;&#1575;&#1603; &#1604;&#1600;&#1616; &#1610;&#1580;&#1593;&#1604;&#1603; &#1605;&#1600;&#1604;&#1600;&#1603;&#1575; &#9829;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Thank you for your help!</description>
		<guid isPermaLink="false">post:ask.metafilter.com,2012:site.225849</guid>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2012 18:38:54 -0800</pubDate>
		<dc:creator>thatgirl1985</dc:creator>
		
			<category>translation</category>
		
			<category>arabic</category>
		
			<category>egyptian</category>
		
			<category>dialect</category>
		
			<category>languages</category>
		
			<category>resolved</category>
		
	</item>
	<item>
		<title>By: erst</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/225849/Egyptian-Arabic-Translation-into-English-please#3267908</link>	
		<description>My Egyptian coworker tried to translate it but couldn&apos;t quite understand the first one.  He said it&apos;s something about hatred leaving your heart and a story ending.  &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The second one he says is something along the lines of:&lt;br&gt;
&quot;Don&apos;t look for the person who will enslave you&lt;br&gt;
But search for the person who wishes to make you king&quot;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2012:site.225849-3267908</guid>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2012 19:06:08 -0800</pubDate>
		<dc:creator>erst</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: defenestrated</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/225849/Egyptian-Arabic-Translation-into-English-please#3267923</link>	
		<description>Per my wife, native Egyptian (not word for word translation, but more appropriate for meaning):&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
There is no piece of envy in my heart&lt;br&gt;
Anyone who I like their character enters my heart&lt;br&gt;
If I was shocked by their reality, they leave my life, and the story ends&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
AND...&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Don&apos;t look for someone you wish for who will make you a slave&lt;br&gt;
But look for someone who wishes for you, and will make you a king&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
On a side note, thanks for this.  We had a fun time (her extolling the virtues of Arabic and me playing with the nuances of English) translating between the two of us.  She&apos;s still arguing, though, that I haven&apos;t captured the true nuance of the Arabic.  Could you tell us the source?</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2012:site.225849-3267923</guid>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2012 19:20:12 -0800</pubDate>
		<dc:creator>defenestrated</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: thatgirl1985</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/225849/Egyptian-Arabic-Translation-into-English-please#3268158</link>	
		<description>Thank you very much to all of you! I do not know the source. My friend just posted these things on Facebook. Perhaps a Google search of the quotes would reveal where it came from.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2012:site.225849-3268158</guid>
		<pubDate>Wed, 03 Oct 2012 04:14:58 -0800</pubDate>
		<dc:creator>thatgirl1985</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
