Help me write business French/Spanish.
March 20, 2012 2:09 PM Subscribe
What are business email courtesies in French and Spanish?
posted by quadrilaterals to Work & Money (17 answers total) 22 users marked this as a favorite
My current job has me writing emails in languages that I do not speak fluently. I'm wondering about general email conventions, as well as specific email phrases and courtesies. I'm worried Google Translate is leading me astray, and have found no good general info.
I speak, read, and write French well, but this is the first role in which I've had to email. I'm generally writing to people in francophone Africa, as well as some Europeans who don't speak English (but do speak French).
I'm wondering about general conventions, like opening and closing (Bonjour? Chèr(e)?; cordialement?), as well as the following phrases:
-Please find attached.../I've attached.../attachment (I've seen people use "ci-joint dessous" (?) or "PJ", but am not quite clear.)
-Please let me know if you have any questions or problems ("Si vous avez des questions ou problèmes, n'hésitez pas à me dire."?)
I speak almost no Spanish but can read it well enough/use Google Translate when confused. I work exclusively with Mexico/Mexican staff in Spanish. I write through Google Translate plus whatever I recall from middle school.
I'm wondering about general conventions (have been using "estimad(o/a)" and "saludos cordiales" as openers/closers in imitation of my Mexican colleagues) and the same phrases:
-Please find attached / I've attached / attachment
-Please let me know if you have any questions or problems (Google Translate is super hackneyed on this one.)
Any suggestions or references I can use in the future for business emails/writing are appreciated.