Slang from around the world
November 30, 2010 8:06 AM Subscribe
Current / former expat filter: tell me about your slang in the local language. More after the jump.
Currently living in South Korea, I'm sure I'm not the only one that has used the local language to create slang that expats use.
One example, in a sentence: 'can you spot me a chunner?' 'Chunner' comes from 'cheon' won, or a 1,000 Korean won (about $0.90)
Another example, heard from a fellow foreigner: 'Let's waygook the subway!' 'Waygook' essentially means 'foreign person' in Korean, and is usually used as a noun.
Fellow mefi's, you have better slang based on foreign languages, I trust...?
Currently living in South Korea, I'm sure I'm not the only one that has used the local language to create slang that expats use.
One example, in a sentence: 'can you spot me a chunner?' 'Chunner' comes from 'cheon' won, or a 1,000 Korean won (about $0.90)
Another example, heard from a fellow foreigner: 'Let's waygook the subway!' 'Waygook' essentially means 'foreign person' in Korean, and is usually used as a noun.
Fellow mefi's, you have better slang based on foreign languages, I trust...?
This post was deleted for the following reason: this seems chatty and not really focused on a problem to be solved. -- jessamyn
« Older Seeking a new work and travel bag, when the one I... | Rotating text while staying in text Newer »
This thread is closed to new comments.
e.g. "Park over there, by ese guaguita verde."
Also, you can say "A huevo!" to mean like, "that's the best, obvious choice."
e.g., "Hey, plant lady, will you be able to save this ficus tree?"
"A huevo!"
"A huevo" literally means, "an egg" or can mean "balls/nuts" but in this context is kind of like "Of course! Duh!"
posted by ShadePlant at 8:14 AM on November 30, 2010