My Little Monkey Head
October 10, 2009 1:10 PM
Subscribe
French translation question: "little monkey head"?
In "Penguin Island", Anatole France refers to unattractive body parts twice as a "little monkey head", "petite tête de singe" -- above is the original french, below is a google/babelfish translation:
"...et une petite tête de singe au-dessous du nombril."
"...and a small monkey's head below the navel."
"...et il semble qu'elle ait à chaque articulation des jambes une petite tête de singe."
"...and she seems to have at each knee a little monkey head."
I'm comparing the main english translation of this book, and the translation adds that the monkey head below the navel is a "stain", but the French has no corresponding mention of it; the knee one is extremely rearranged in the english translation to try and make sense of it. I'm guessing it's a colloquialism -- France has a lot of innuendo and language-play in the rest of the book -- but I can't find an explanation for this description, let alone using it twice to refer to two different people. Any French-speakers have any idea what France means by the little monkey head - or is it purely descriptive?
posted by AzraelBrown to writing & language (5 comments total)
1 user marked this as a favorite
posted by jschu at 1:18 PM on October 10