<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: A Literary Tour de Force</title>
	<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force/</link>
	<description>Comments on Ask MetaFilter post A Literary Tour de Force</description>
	<pubDate>Tue, 07 Dec 2004 22:18:52 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Dec 2004 22:18:52 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>Question: A Literary Tour de Force</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force</link>	
		<description>ClicheFilter: What&apos;s the deal with literary reviews and the phrase &quot;tour de force&quot;? Why do even great writer-reviewers continue to use this worn-out phrase? Is this some sort of big inside joke?</description>
		<guid isPermaLink="false">post:ask.metafilter.com,2004:site.12652</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2004 22:05:27 -0800</pubDate>
		<dc:creator>vacapinta</dc:creator>
		
			<category>cliches</category>
		
			<category>reviews</category>
		
			<category>books</category>
		
			<category>writing</category>
		
	</item> <item>
		<title>By: orange clock</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220136</link>	
		<description>Is not &lt;em&gt;Innocent and Experience&lt;/em&gt; Blake&apos;s tour de force?</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220136</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2004 22:18:52 -0800</pubDate>
		<dc:creator>orange clock</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: orange clock</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220137</link>	
		<description>Innocence</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220137</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2004 22:19:01 -0800</pubDate>
		<dc:creator>orange clock</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: rustcellar</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220140</link>	
		<description>There&apos;s a similar phenomenon with &quot;masterly translation.&quot;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220140</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2004 22:21:33 -0800</pubDate>
		<dc:creator>rustcellar</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: inksyndicate</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220143</link>	
		<description>How about &quot;lyrical&quot;? I see reviewers on Amazon.com trying to sound cool by copping that.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220143</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2004 22:29:52 -0800</pubDate>
		<dc:creator>inksyndicate</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: vacapinta</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220144</link>	
		<description>I understand why bad writers use cliches. I guess I&apos;m asking why even great writers, who usually avoid cliches like the plague (heh) continue to use this particular one, and in the context of reviews. I was just looking at a book near me right now. The back cover quotes Margaret Atwood from the NY Times and she says &quot;A fascinating literary tour de force...&quot; She knows better than that, doesnt she? Or, am i missing something?</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220144</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2004 22:43:49 -0800</pubDate>
		<dc:creator>vacapinta</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: Gyan</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220147</link>	
		<description>I don&apos;t see what&apos;s wrong. The phrases have acquired a connotation. What&apos;s wrong with using them if that&apos;s the meaning you want to communicate.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220147</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2004 22:59:52 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Gyan</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: teg</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220151</link>	
		<description>It doesn&apos;t answer your question specifically, but here is an good rundown of &lt;a href=&quot;http://www.arts.telegraph.co.uk/arts/main.jhtml?xml=/arts/2004/08/08/bocliche.xml&amp;sSheet=/arts/2004/08/08/botop.html&quot;&gt;review clich&#233;s&lt;/a&gt;.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220151</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2004 23:14:54 -0800</pubDate>
		<dc:creator>teg</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: onshi</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220154</link>	
		<description>&lt;em&gt;Tour de force&lt;/em&gt;, like &lt;em&gt;coup de grace&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;coup d&apos;etat&lt;/em&gt; and &lt;em&gt;joie de vivre&lt;/em&gt;, is one of those fancy &lt;strike&gt;French&lt;/strike&gt; freedom phrases with that certain.... &lt;em&gt;je ne sais quois&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Some cliches are cliches because they are hackneyed and colloquial; others are really just often-used phrases that are still a really &apos;good&apos; way of getting a certain meaning across.  Tour de force is arguably useful precisely because it&apos;s most often used in this particular context and so using it implies that the work in question is good enough to make using a boring old cliche worthwhile.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220154</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2004 23:25:33 -0800</pubDate>
		<dc:creator>onshi</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: alidarbac</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220189</link>	
		<description>How does prose shimmer? If anyone has an idea, I&apos;d like to know.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220189</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 02:40:45 -0800</pubDate>
		<dc:creator>alidarbac</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: andrew cooke</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220201</link>	
		<description>well, shimmering things are difficult to read.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220201</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 04:18:57 -0800</pubDate>
		<dc:creator>andrew cooke</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: grumblebee</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220207</link>	
		<description>&lt;em&gt;Some cliches are cliches because they are hackneyed and colloquial; others are really just often-used phrases that are still a really &apos;good&apos; way of getting a certain meaning across.&lt;/em&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I guess it&apos;s silly to argue about the meaning of &quot;cliche&quot;, but I disagree with this. I don&apos;t think they&apos;re ever a good way of getting meaning across. When something becomes cliche (though overuse), it becomes noise. It doesn&apos;t matter how evocative the words are on a literal level. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Take, for instance, vacapinta&apos;s example &quot;avoid like the plague.&quot; If you think about it, that&apos;s an extremely evocative and sharp image. But overuse has made it a cliche. When I read it, I don&apos;t imagine plague. I just have a vague sense of something that should be avoided. So it&apos;s not particularly good at getting meaning across.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I think many good writers write poorly when they write reviews (also, many good writers are not good all the time, which is difficult to be. Many use an occasional cliche). Some think of reviews as easy money to tide them over while they work on their &quot;real&quot; writing. Rare writers, like Pauline Kael, thought of the review as a real artform, equal in stature to other forms of literature.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Also, it&apos;s hard to write a review. Most of us like or dislike a work without being about to clearly explain why. It&apos;s a gut-level thing. Reviewers are forced (under deadline) to come up with rational reasons for their feelings. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Cliche-ridden prose is often a sign of fuzzy thinking. &quot;The novel is a &lt;i&gt;tour de force&lt;/i&gt;&quot; may mean &quot;I liked it, but they&apos;re not going to pay me if I just say that, so I better throw in some big words.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
George Orwell likened the cliche to a &quot;prefabricated hen-house.&quot; You can cobble them together quickly to get the job done.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220207</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 05:27:29 -0800</pubDate>
		<dc:creator>grumblebee</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: Fuzzy Monster</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220246</link>	
		<description>Excellent link, teg.  I&apos;ve always loved how reviewers use &quot;...on acid&quot; to describe writing that is even slightly off-beat.  &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
All-purpose blurb:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&quot;This tour de force is an emotional roller coaster from start to finish.  It&apos;s Emily Bronte on acid-- it zings like a high tension wire.&quot;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220246</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 07:38:27 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Fuzzy Monster</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: Vidiot</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220266</link>	
		<description>I&apos;ve never seen the word &quot;limn&quot; used in print, except in book reviews.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220266</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 08:05:47 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Vidiot</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: josh</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220291</link>	
		<description>A) Reviewers use clich&#233; like this because they&apos;re lazy and / or hurried.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
B) They use a phrase like &quot;tour de force&quot; because something really is a tour de force: that is, as the OED says, &quot;a feat of strength, power, or skill,&quot; or a work that is particularly accomplished technically. So &quot;Russian Ark,&quot; &quot;Time&apos;s Arrow&quot; etc. are definitely tour-de-foce type works. (If you already know this, sorry!--I just mean to say that it&apos;s just an aimless clich&#233;, like &quot;avoid like the plague.&quot;)</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220291</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 08:35:09 -0800</pubDate>
		<dc:creator>josh</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: mothershock</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220377</link>	
		<description>Can&apos;t speak to the book reviewers (&quot;limn&quot; is Michiko&apos;s favorite word, isn&apos;t it?), but I will say, as someone who&apos;s blurbed a few books, the clich&#233; does come in handy when trying to sum up a book and persuade someone to buy it, in all of two sentences.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220377</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 10:09:33 -0800</pubDate>
		<dc:creator>mothershock</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: Sidhedevil</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220448</link>	
		<description>vacapinta, what would you suggest instead of &quot;tour de force&quot;?  It does express something fairly specific.  &quot;Virtuosic performance&quot; doesn&apos;t quite have the same connotation, to me.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
grumblebee, to me &quot;tour de force&quot; means either a) &quot;I liked this, and was impressed by the writer&apos;s technical virtuosity&quot; or b) &quot;I didn&apos;t like this, but couldn&apos;t help being impressed by the writer&apos;s technical virtuosity.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I once had a student who described something as an &quot;intellectual Tour de France&quot;.  Not on purpose, either.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220448</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 11:29:58 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Sidhedevil</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: jjg</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/12652/A-Literary-Tour-de-Force#220608</link>	
		<description>There&apos;s nothing wrong with &quot;tour de force&quot;. It&apos;s a phrase with a clearly defined meaning. Just because a group of words is commonly used to express a particular idea doesn&apos;t make it a clich&#233;.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.12652-220608</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 13:51:30 -0800</pubDate>
		<dc:creator>jjg</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
