<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
	<channel> 

	<title>Comments on: Latin Translation</title>
	<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation/</link>
	<description>Comments on Ask MetaFilter post Latin Translation</description>
	<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 07:58:32 -0800</pubDate>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Nov 2004 07:58:32 -0800</lastBuildDate>
	<language>en-us</language>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>60</ttl>

	<item>
		<title>Question: Latin Translation</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation</link>	
		<description>I need a phrase in English translated into Latin, please. (more inside) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; My brother asked me to check his grammar on a translation of the phrase &quot;there is no justice without truth&quot;, but my Latin is embarassingly rusty - I haven&apos;t used it in six years. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Any Latin scholars out there? I didn&apos;t know who else to ask.</description>
		<guid isPermaLink="false">post:ask.metafilter.com,2004:site.11821</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 07:21:28 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Melinika</dc:creator>
		
			<category>translations</category>
		
			<category>English</category>
		
			<category>Latin</category>
		
	</item> <item>
		<title>By: brownpau</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206807</link>	
		<description>Interpolating a bit from &lt;a href=&quot;http://www.bbc.co.uk/h2g2/guide/A218882&quot;&gt;H2G2 Handy Latin phrases&lt;/a&gt; and my own casual Latin knowledge, I think it&apos;s &lt;em&gt;&quot;Nemo justicia sans veritas,&quot;&lt;/em&gt; but I wouldn&apos;t bet denarii on that.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206807</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 07:58:32 -0800</pubDate>
		<dc:creator>brownpau</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: fvw</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206820</link>	
		<description>Sans? Shouldn&apos;t that be absque or something? &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&amp;lt;/even worse at latin&amp;gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206820</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 08:12:59 -0800</pubDate>
		<dc:creator>fvw</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: NekulturnY</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206822</link>	
		<description>Yes, that would probably be&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Nemo justitia (with t not c) &lt;em&gt;sine &lt;/em&gt;veritas. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The great thing about Latin is that you don&apos;t need any verbs for this.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206822</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 08:14:57 -0800</pubDate>
		<dc:creator>NekulturnY</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: headspace</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206825</link>	
		<description>I think it should actually be &lt;i&gt;Nemo j[i]ustia sine veritas&lt;/i&gt;-  but I&apos;m also not betting denarii because I think &quot;veritas&quot; has to be in the ablative.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206825</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 08:21:07 -0800</pubDate>
		<dc:creator>headspace</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: briank</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206829</link>	
		<description>&lt;i&gt;nemo&lt;/i&gt; is &quot;nobody&quot; or &quot;no one&quot;, not &quot;there is no&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Try something like:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;i&gt;nulla justitia sine veritas&lt;/i&gt;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206829</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 08:24:40 -0800</pubDate>
		<dc:creator>briank</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: Mayor Curley</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206834</link>	
		<description>Don&apos;t use &quot;nemo,&quot; which means &quot;no person&quot; or &quot;no one&quot;. It&apos;s actually:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&quot;Numquam  justitia sine veritas&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&quot;Never justice without truth&quot;</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206834</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 08:29:27 -0800</pubDate>
		<dc:creator>Mayor Curley</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: briank</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206848</link>	
		<description>One last try:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;i&gt;nulla justitia sine veritate&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Cripes, four years of Latin and you&apos;d think I could remember to make my cases agree.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206848</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 08:40:51 -0800</pubDate>
		<dc:creator>briank</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: NekulturnY</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206865</link>	
		<description>Ha! I admit I wasn&apos;t sure of that nemo thing. And the cases, ah, those cases... I would go for brianks solution, but you want to check what accord &apos;sine&apos; wants. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
 &lt;em&gt;&quot;Sine&quot; is a preposition, meaning &quot;without&quot; and as the vocabulary tells you, the noun that follows it will be in the ablative&lt;/em&gt; &lt;a href=&quot;http://publish.uwo.ca/~dlamari/LatinChapter02.html&quot;&gt;(link)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Now all you have to do is make sure that &quot;veritate&quot; is the ablative of veritas.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206865</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 09:06:53 -0800</pubDate>
		<dc:creator>NekulturnY</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: briank</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206866</link>	
		<description>nom: veritas&lt;br&gt;
gen: veritatis&lt;br&gt;
dat: veritate&lt;br&gt;
acc: veritatem&lt;br&gt;
abl: veritate&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
(well, at least I can still decline a noun)</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206866</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 09:10:16 -0800</pubDate>
		<dc:creator>briank</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: headspace</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206877</link>	
		<description>Woohoo, I was right about the ablative! That salves the wound of being totally wrong about &lt;i&gt;nemo&lt;/i&gt;.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206877</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 09:43:33 -0800</pubDate>
		<dc:creator>headspace</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: brownpau</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#206883</link>	
		<description>Sorry for my uneducated first try above. Not a single word made it through.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-206883</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 09:51:41 -0800</pubDate>
		<dc:creator>brownpau</dc:creator>
	</item><item>
		<title>By: jfuller</title>
		<link>http://ask.metafilter.com/11821/Latin-Translation#207077</link>	
		<description>&amp;gt; Sans? Shouldn&apos;t that be absque or something? &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&quot;Sans&quot; is French.  &quot;Sine&quot; and &quot;absque&quot; are both Lat. &quot;without.&quot; I had that in my head, or that&apos;s my story anyway.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Both are prepositions that take the ablative (most do but some don&apos;t.) I did &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; have that in my head, I got it from the Notre Dame online Latin dictionary. Here&apos;s &lt;a href=&quot;http://archives.nd.edu/latgramm.htm&quot;&gt;Latin to English&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/lookdown.pl&quot;&gt;English to Latin&lt;/a&gt;.</description>
		<guid isPermaLink="false">comment:ask.metafilter.com,2004:site.11821-207077</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2004 14:32:01 -0800</pubDate>
		<dc:creator>jfuller</dc:creator>
	</item>
	</channel>
</rss>
