SubscribeViet Cong (VC) became "Victor Charlie," or just 'Charlie,' or - if you were feeling sentimental towards the enemy - 'Chuck.'
We used to say that he's Charlie to you before you fight him, and he's Mr. Charles afterward.
You are not logged in, either login or create an account to post comments
...
I assumed (perhaps wrongly) that "ditty mow" was a corruption of the French dites moi (tell me, talk to me). If so, I cannot imagine how it came to mean exactly the opposite: "shut up." But barracks French, a hangover from the First Indochina War, formed a large part of Vietnam slang, such as "boo-coo" for beaucoup (many) and "coo-shay" for couchez (going with a prostitute). More slang was based on the radio code for letters of the alphabet - Alpha, Bravo, Charlie, etc. So BS became "Bravo Sierra," and Viet Cong (VC) became "Victor Charlie," or just "Charlie," or - if you were feeling sentimental towards the enemy - "Chuck." America was "the world," civilian airliners overhead were "freedom birds." To be killed was to get "wasted," to bomb a village was to "waste it." As for adjectives, everything in Vietnam was either "Number One," meaning the best, or "Number Ten," meaning the pits.
There is probably an actual translation out there somewhere.
posted by milovoo at 4:22 PM on November 12, 2004