Cusco, Cuzco, Ccozcco, Qusqu
December 22, 2008 6:59 AM
Subscribe
Cusco or Cuzco? Is this a matter of potato potahto? Or post-colonial post-colohnial?
I just wrote a review of a documentary about indigenous musicians in Peru. I got the copy edits back and they asked if I wanted to spell Cusco the way I spelled it (Cusco) or the way it has been spelled in past reviews of materials about highland Peru (Cuzco). The official modern spelling is Qusqu. I believe that I should spell it in the review as it was spelled in the documentary (Cusco) BUT I would like to know more about the history of the two different acceptable spellings used in English and Spanish. Could you explain? I found
this on Wikipedia, but I guess I'm looking for more detailed info from someone more experienced and knowledgeable. Thanks in advance!
posted by cachondeo45 to writing & language (10 comments total)
1 user marked this as a favorite
What I'm say is that there isn't total agreement on how to spell anything from person to person in Quechua. Therefore, all of your options are correct, so don't worry too much about offending anyone. Your decision to use 'Cusco' is a fine one, especially if the documentary is in Spanish.
posted by Alison at 7:32 AM on December 22, 2008