Advertise here: Contact FM.


English to Latin translation help, please!
September 8, 2008 6:21 PM   RSS feed for this thread Subscribe

LatinFilter: I need help with Latin translation. The sentence is: "The Brotherhood of the Book of Blood protects us." I've gotten this far with crappy translation software, but need more help: "Fraternitas Codex Sanguineus Defendo".

I know that I suck really badly at Latin, so I need someone to help tie it all together for me. :)
posted by Vamier to writing & language (4 comments total) 2 users marked this as a favorite
I hardly remember Latin either, but I think "defendo" is in the wrong person— should be "defendemus" or something.
posted by hattifattener at 6:39 PM on September 8, 2008


Each is used for certain groups or contexts...

Germanitas libri sanguinis nos custodit.

Collegium/fraternitas/germanitas (brotherhood/group) libri sanguinis (of the book of blood) nos (us) servat/defendit/custodit (defends, guards, protects).
posted by palionex at 6:56 PM on September 8, 2008


Yes, what palionex said.

If you're referring to a religious brotherhood, "collegium" or "fraternitas" would be much more common in medieval Europe than "germanitas".

If you're wedded to "codex" it would be "codicis sanguinis" for "of the book of blood."
posted by Sidhedevil at 7:06 PM on September 8, 2008


Thanks guys, MUCH appreciated! :)
posted by Vamier at 8:56 AM on September 9, 2008


« Older How do I build myself a new so...   |   Cat spit mystery: Why am I all... Newer »

You are not logged in, either login or create an account to post comments



Related Questions
Comi, bibui, lascivi? October 7, 2008
I want you 2nd century bastards off my exquisite... March 25, 2008
English translation of Latin passage from "The Pit... November 1, 2007
Latin Translation (again) July 30, 2007
I need a Latin translation for "In books, truth,... September 7, 2006